Семенівська центральна бібліотека

вівторок, 20 грудня 2022 р.
День Святого Миколая
четвер, 8 грудня 2022 р.
З 5 по 11 грудня відзначається Всеукраїнський тиждень права.
середа, 7 грудня 2022 р.
День хустки
Час спливає непомітно, життя розкидає нас по світах, а мамина хустка, як оберіг, як пам’ять роду, супроводжує і не дає забути історію, традиції роду – народу.
вівторок, 6 грудня 2022 р.
понеділок, 5 грудня 2022 р.
125 років від дня народження Андрія Головка
Цього року минає 125 років від дня народження Андрія Головка – українського письменника, літературного критика, Лауреата Шевченківської премії (1969 р.) Народився 3 грудня 1897 р. в с. Юрки на Полтавщині в селянській родині. Навчався в Кременчуцькому реальному училищі (1908—1914). Належав до літературної організації «Плуг». З 1915 р. перебував на фронті. 1917 р. повернувся в Україну, працював учителем. 1919 р. вийшла друком збірка віршів «Самоцвіти». Викладав у школі м. Харків, а після демобілізації вчителював на селі. З 1922 р. перейшов на літературну роботу.
понеділок, 28 листопада 2022 р.
Голодомор 1932-1933 років страшна трагедія в історії нашої держави.
Він забрав мільйони людей. Сьогодні ми нащадки тих, хто пережив геноцид, і тих, кому це не судилося, повинні докладати всіх зусиль, щоб молоде покоління знало про жахи та страхіття тих часів. Нашим обов’язком є зробити все, щоб наші діти свідомо пам’ятали невинних жертв Голодомору.
Напередодні 90-річчя Дня пам’яті жертв голодомору у КУ «Семенівська ЦБ» та в бібліотеках-філіях відбулися заходи приурочені данній темі. В центральній бібліотеці влаштовано книжкову виставку – реквієм «Щоб не плакали душі голодні –свічку пам’яті ти запали», на якій представлено книги, документальні факти та спогади очевидців тих страшних часів, в тому числі жителів сіл нашої громади. Також в бібліотеці проведено перегляд літерарури «Голоси правди: голодомор 1932-1933 рр.» Пам’ятайте про Голодомор, про наших померлих прадідусів і прабабусь. І на згадку про них, в останню суботу листопада, відбулася Всеукраїнська акції «Запали свічку пам’яті». Ми завжди будемо пам’ятати про наслідки штучно створеного геноциду.
вівторок, 22 листопада 2022 р.
понеділок, 21 листопада 2022 р.
21 листопада ми відзначаємо День Гідності та Свободи – свято, встановлене на знак вшанування патріотизму та мужності громадян, які у 2004 та 2013 роках стали на захист демократичних цінностей і європейського вибору нашого народу.
В КУ «Семенівська центральна бібліотека» влаштовано книжкову виставку «Україна – територія гідності та свободи»вівторок, 15 листопада 2022 р.
пʼятниця, 28 жовтня 2022 р.
В КУ «Семенівська центральна бібліотека» для користувачів дітей проведено арт-годину «Осінній натюрморт»
вівторок, 4 жовтня 2022 р.
Вітаємо переможців обласного конкурсу "Мислити глобально-діяти локально".
Конкурс проходив з 01 червня по 31 серпня 2022 року. В ньому взяли участь працівники бібліотек, що обслуговують дітей. Над створенням кращого відеоролика "Мислити глобально - діяти локально" працювали працівники КУ "Семенівська центральна бібліотека" та бібліотеки -філії . Цього разу нам пощастило перемогу отримали - І місце - Сокол Оксана Біляківська бібліотека-філія та ІІІ місце - Марія Котій;Олександр Сивовол - Новоселицька бібліотека-філія.
пʼятниця, 30 вересня 2022 р.
30 вересня 2022 р. - Всеукраїнський день бібліотек
четвер, 29 вересня 2022 р.
Письменники , поети про трагедію Бабиного Яру.
Цими днями вшановуємо пам’ять жертв Бабиного Яру – однієї з найбільших людських трагедій ХХ століття на теренах України.
Письменники , поети про трагедію Бабиного Яру.
Першими художніми текстами, котрі зафіксували емоційну і психологічну реакцію на трагедію Бабиного Яру, були саме поетичні твори. Адже поезія завжди мобільна у відтворенні пережитого досвіду та динамічна в реакції на больові потрясіння. Напевне знаковим є той факт, що першими відгукнулися на трагедію Бабиного Яру митці, котрі перебували в Києві в період нацистської окупації і для яких страшне людиновбивство стало частиною особистого досвіду війни.
Наскрізними для поезії є болючі роздуми про розрив спадкоємності поколінь, втрату дерева роду й духовного коду.
Одними з перших на трагедію Бабиного Яру відгукнулися українські митці. Поетичні роздуми про Бабин Яр втілили на письмі такі відомі українські автори, як Микола Бажан, Володимир Сосюра, Олекса Ющенко.
У сприйнятті поета М. Бажана, тиша над Бабиним Яром така оманлива: крізь неї прориваються голоси безневинно страчених і замордованих. «Ні, це не тиша! Незгасимий крик ста тисяч серць передсмертний крик одчайний». Митця вражають незатерті сліди страшних злочинів.
В землі не скрилось, тліном не взялось
Витке і ніжне золото волось.
Блищить на мокрій твані крутоярів
Розбите скло старечих окулярів,
І дотліває кинутий набік
Закровлений дитячий черевик.
(М.Бажан)
Устають з-під землі наші діти,
Закатовані, вдушені, вбиті,
Недокохані нами і світом,
Не научені твердо ходити.
(В.Швець, «Бабин Яр»)
З 17 по 28 лютого 1946 року в Києві відбувся судовий процес над учасниками масових розстрілів під час нацистської окупації. В залі суду були присутні українські письменники Володимир Сосюра та Юрій Смолич. Під впливом побаченого В.Сосюра пише такі рядки:
За Бабин Яр прийшла година суду!
За нашу кров, за тьми свавільний гніт,
Це зло потвор, і безуму, і бруду
Рука відплати витягла на світ.
Судіть же їх, судіть в ім’я народу,
Від імені і мертвих, і живих,
Від імені життя і щастя, і свободи
О, судді праведні, судіть проклятих їх.
(В.Сосюра, http://babiy-yar.livejournal.com/3601.html)
У творчості Леоніда Первомайського – талановитого й самобутнього українського письменника ХХ століття тема Голокосту й Бабиного Яру залишалися серед пріоритетних.
Так у вірші «В Бабинім Яру» автор відтворює щемливу і надзвичайно людяну розмову старого єврея з сином за мить до страти:
Стань біля мене, стань, мій сину,
Я прикрию долонею твої очі,
Щоб ти не побачив своєї смерті,
А тільки кров мою в пальцях на сонці,
Ту кров, що й твоєю стала кров’ю
І зараз вилитись має на землю…
(Л. Первомайський)
Видатний єврейський поет Перец Маркіш закінчив 1946 року епічну віршовану книжку «Війна». Уривки з неї, зокрема і про Бабин Яр у перекладі українською В.Богуславської.
Нестерпним болем повен Бабин Яр.
Тисячоліттям тугою волає.
Безсилі тиша тут і календар
І берегів у пам’яті немає.
Крізь землю проростуть дерева тут кістками,
І пеститиме їх примхливим вітерцем,
Оголюючи тлін, болючий камінь,
Немов на глум, залишений живцем…
Головний герой книги, Садовський, alter ego поета:
Не знає він, чи ця дитина з яви,
Чи витвір вітру, куряви і хмар.
Ні він один. І струмені криваві
Переливають тугу в Бабин Яр.
(П.Маркіш, «Наречений завірюхи»)
Визначний єврейський поет Шике (Овсій) Дріз написав (1953–1954 рр.) вірш «Колискова Бабиному Яру».
Я розгрібаю згарище – сини мої обидва де?
Мовчать попечені кістки – у них немає відповіді.
О матері, допоможіть
Цю доридати пісню,
Заколисати, пережить
І Бабин Яр колись мені.
(Ш.Дріз, «Четверта струна», пер. з їдишу В.Богуславської)
( Використано матеріал І. Захарчук. Бабин Яр в художній літературі)